《关闭小说畅读模式体验更好》
ShepassedtheSalleyGardens她穿过这庭院
Withlittlesnow-whitefeet用她纤纤YuZU
Shebidmetakeloveeasy她说Ai很简单
Astheleavesgroworee如同枝上发芽
ButIbeingyoungandfoolish但我懵懂无知
Withherdidnotagree未曾明白她心
……
白姜听得半边身T都麻了。
这首闻名遐迩的Ai尔兰民谣,歌词是叶芝早年的诗作,应该像河岸边慵懒的yAn光从树叶间落下来,温柔祥和。
男人的旋律唱得很准,但完全脱离了原版那种风格,低沉的嗓音牵着曲调弯来绕去,倒像是一位情人T1aN舐着她的耳朵私语呢喃……原来这样正经的歌,也可以被唱得这样yu,这样SaO。
内容未完,下一页继续阅读